Convox

Per noi di Convox il termine “fluente” ha un significato molto preciso: riuscire a trasmettere la tua personalità in una lingua diversa dalla tua.

Quindi non si tratta solo di saper tradurre del testo, ma più che altro di rendere tutte le sfumature ed il senso, dietro una specifica frase. Questa definizione non-tradizionale è alla base del nostro concetto di traduzione professionale, ed è ciò che chi lavora con noi non deve mai dimenticare.

Una brochure che nella tua lingua esprime concetti professionali, se tradotta male, può mancare l’obiettivo e non riuscire a trasmettere gli stessi concetti nel modo più appropriato.

Per riuscire a veicolare il messaggio nella maniera più giusta, che vada oltre la semplice traduzione letterale, Convox ha ideato il “Metodo Tris”, basato su tre fasi che portano alla traduzione perfetta.

FASE

1

Riteniamo cruciale che la prima persona a dover approcciare al testo da tradurre sia un madrelingua.
Perché, leggendolo, riesce a coglierne il tono, l’umore, le sensazioni ed il sottotesto che sarebbero altrimenti complicati da cogliere e rendere in una traduzione, in particolare per chi non è un native speaker.

FASE

2

In questa fase il documento tradotto dai nostri madrelingua esperti sono sottoposti al traduttore, che dovrà traslarlo nella lingua di destinazione. Lo farò solo dopo aver discusso col madrelingua tutti i dettagli riguardanti il tono da utilizzare per trasmettere il messaggio nel modo più appropriato.

FASE

3

Nella fase finale del Metodo Tris il documento tradotto ritorna al madrelingua, per l’editing e la rifinitura finale.
In questo modo ci si assicurerà non solo della correttezza della traduzione, ma anche che essa sia stata impostata seguendo le intenzioni del documento originale.

Offriamo i seguenti servizi:

TRADUZIONE
ED EDITING

Il Metodo Tris include traduzione ed editing nello stesso flusso di lavoro.
I nostri esperti madrelingua forniscono il documento tradotto ai professionisti della lingua di destinazione che, attraverso un accurato editing, raggiungono un prodotto finale curato in ogni particolare, per evitare ogni errore, fraintendimenti culturali o ambiguità.

TRADUZIONI
TECNICHE

In ambito lavorativo è fondamentale avere traduzioni tecniche di qualità.
In questo caso non c’è spazio per errori, malintesi o interpretazioni. Per le traduzioni tecniche ci affidiamo ad esperti madrelingua operanti in diversi settori, che siano specializzati negli ambiti e nelle materie relative al documento da tradurre.
È fondamentale che un documento riguardante la farmaceutica sia editato e validato da uno dei nostri esperti, specializzato in quel settore specifico.

CONTENT TRANSLATION

Catturare l’attenzione, guadagnare fiducia, offrire servizi di qualità: questi sono passaggi fondamentali per tradurre contenuti non limitandosi al compitino, ma coinvolgendo il lettore.
Si tratti di un sito web, dei post sui social media, un menu o dei cartelli, tutto ciò richiede che si vada oltre la banale traduzione letterale, puntando a contenuti tradotti in maniera accattivante e gradevole.

I nostri servizi includono: siti web, brochure, template email, quiz online, cartelli, insegne e tanto altro.

Ghost
Writing

Chiariamo una cosa: i ghostwriter non servono solo alle celebrità che vogliono scrivere un’autobiografia! 
Un ghostwriter può essere utile alle aziende che hanno bisogno di pubblicare newsletter, di curare un blog, creare presentazioni, occuparsi di comunicazione interna, di report e progetti.

A noi servono solo i dettagli ed il tono che dovrà avere il tuo documento, al resto penseranno i nostri professionisti!

Proofreading

Abbiamo tra le nostre fila esperti che lavorano full-time alla traduzione dei testi e, sebbene il nostro consiglio sia quello di affidarti al nostro Metodo Tris per le traduzioni, possiamo occuparci per te anche solo della parte di editing, assicurandoci che il progetto esistente risulti coerente e di alto standard qualitativo. 

Note taking

Il nostro team non si limita a stare dietro le quinte! Possiamo occuparci anche di traduzione e trascrizione simultanea, durante meeting e riunioni con ospiti stranieri.
Nel mondo del business internazionale capita spesso di ospitare e costruire rapporti con esponenti di aziende per cui è necessario un servizio di traduzione dal vivo. 
Convox ti aiuterà a rendere vincente la tua strategia!

Staff Training

Quante sono le opportunità che la tua azienda avrebbe potuto cogliere, se solo il tuo staff fosse stato in grado di comunicare in altre lingue? 
Scegliendo il nostro servizio di Staff Training formiamo il tuo personale attraverso il nostro Metodo ONE: insegniamo alle persone come parlare la lingua desiderata e lo facciamo in fretta!
Aumenta la produttività dei tuoi dipendenti e della tua azienda, il metodo One è veloce, interattivo e mai noioso! 

Ci concentriamo sul parlato, in breve tempo il tuo staff sarà in grado di interfacciarsi con clienti stranieri e creare rapporti di fiducia e chiudere ottimi affari!

Compila il form se la tua azienda ha bisogno di formare risorse
e renderle pronte all’internazionalizzazione aziendale!






Spunta la casella per darci il consenso al trattamento dei tuoi dati personali per finalità di marketing e profilazione ti invieremo, periodicamente e senza essere invasivi, informazioni, offerte e sconti personalizzati sui corsi.